Saturday, 6 October 2012

BOLEHKAH ANDA MEMBACANYA ?!



Bila saya terbaca sahaja pernyataan di atas, memang betul apa yang dinyatakan. Otak kita memang boleh membaca pernyataan tersebut walaupun pernyataan tersebut di tulis dengan ejaan yang berteraburan. Malahan, bagi saya walaupun sekali imbas kita melihat ayat-ayat yang ditulis, secara terus kita dapat membacanya. Selain dapat menguji kepantasan otak kita untuk membaca ia juga membolehkan kita menajamkan minda untuk membaca pernyataan tersebut.

Walau bagaimanapun, pernyataan tersebut juga boleh memberi kesan kepada masyarakat kita terutamanya kepada golongan remaja kerana mereka dengan mudah akan terpengaruh dengan ejaan tersebut untuk digunakan dalam penulisan seperti di facebook atau mesej sehariannya. Selain itu, ia juga boleh merosakkan bahasa Melayu kerana tidak menggunakan sistem ejaan yang betul.

Oleh itu, sebagai seorang yang mementingkan penggunaan laras bahasa yang betul, sistem ejaan sebegitu tidak seharusnya digunakan kerana sedikit sebanyak ia boleh mencemarkan nama baik bahasa Melayu.

FACEBOOK OH FACEBOOK!


Petang ini saya telah di tinggalkan seorang di rumah. Semua kawan-kawan saya keluar untuk menghadiri satu majlis di rumah pensyarah saya. Saya tidak mengikutnya kerana saya berasa amat penat kerana telah menghadiri kelas kokurikulum pada hari ini. Tambahan pula, saya perlu menyiapkan tugasan yang perlu di hantar dengan agak segera. Setelah bosan dan kekeringan idea untuk membuat tugasan tersebut. Saya telah membuka dan melayari laman sesawang facebook. Tujuan saya membuka laman sesawang tersebut hanyalah untuk melihat dan membaca status yang di hantarkan oleh kawan-kawan facebook saya.

Kemudian, saya ternampak satu status yang dihantar oleh seorang remaja perempuan yang berumur dalam belasan tahun. Pada mula saya membaca status tersebut, saya kurang jelas dengan pernyataannya dan terpaksa membacanya satu persatu kerana dia menggunakan ejaan yang ringkas dan menyukarkan kepada sesiapa untuk membaca. Status yang dihantar oleh remaja perempuan tersebut ialah :
Oleh itu, dapat saya nyatakan di sini ialah kemungkinan remaja perempuan tersebut menggunakan ayat tersebut untuk menarik perhatian orang agar membaca status yang di hantar atau dia memang sengaja menulis sebegitu untuk ‘mengunikkan’ penggunaan bahasanya. Walaupun, pernyataan yang ditulis tersebut boleh di baca, namun ia telah merosakkan bahasa kita sendiri.

Selain itu, ia juga akan memberi kesan kepada remaja tersebut sebagai seorang pelajar kerana ia akan mempengaruhi diri remaja tersebut dalam penulisannya kerana sudah terbiasa menggunakan perkataan-perkataan tersebut.


KATA MAJMUK MANTAP


Assalamualaikum w.b.t
Perjalanan saya untuk pulang ke kampung halaman mengambil masa yang lama iaitu lebih kurang tujuh jam. Seperti kebiasaannya, saya pulang dengan menaiki bas. Disebabkan tempoh yang lama berada di dalam bas membuatkan saya bosan dan untuk menghilangkan perasaan bosan tersebut saya mengambil peluang untuk melihat-lihat pemandangan di sekeliling. Di sepanjang jalan terdapat banyak papan-papan iklan, petunjuk arah dan sebagainya yang diletakkan di sepanjang jalan.

Di sepanjang jalan tersebut, terdapat banyak perkataan yang ditulis di situ. Antaranya ialah lebuh raya, bumiputera, kakitangan, awas jalan sedang dibaiki dan banyak lagi. Namun begitu, saya melihat terdapat kesilapan dalam penggunaan kata majmuk. Kata majmuk seperti lebuh raya ialah ejaannya patut dijarakkan. Namun, apa yang saya lihat ejaan untuk perkataan lebuh raya tersebut di eja bersambung.

                                               kesalahan penggunaan kata majmuk 'lebuh raya'
Menurut buku tatabahasa dewan, hanya terdapat 15 kata majmuk yang telah mantap sahaja. Kata majmuk yang telah mantap tersebut ialah :
1)      Antarabangsa.
2)      Beritahu.
3)      Bumiputera.
4)      Jawatankuasa.
5)      Kakitangan.
6)      Kerjasama.
7)      Olahraga.
8)      Matahari.
9)      Setiausaha.
10)  Sukarela.
11)  Suruhanjaya.
12)  Tandatangan.
13)  Warganegara.
14)  Tanggungjawab.
15)  Pesuruhjaya.

Oleh itu, kita haruslah sentiasa berhati-hati terutamanya pihak yang bertanggungjawab agar mereka dapat mengelakkan daripada berlakunya kesalahan dalam ejaan perkataan atau ayat di papan-papan iklan mahupun papan penunjuk arah.

KOTOK ATAU KOTOQ?


Assalamualaikum w.b.t
Ketika tengah berfikir-fikir mencari idea baru untuk menyiapkan tugasan Sosiolinguistik dalam entri blog saya ini. Tiba-tiba saya teringatkan tentang pertelingkahan kecil yang berlaku di kafeteria kolej saya. Pertelingkahan itu berlaku di antara dua orang pelajar . seorang berasal dari negeri di sebelah Pantai Timur (pelajar A) dan seorang lagi berasal dari negeri sebelah Utara (pelajar B). Pertelingkahan tersebut dapat saya dengar dengan jelas kerana ia berlaku di sebelah meja makan saya.
Situasi yang berlaku pada masa tersebut ialah:

Pelajar A : Alamak, baju aku kena air kotok la.
Pelajar B : Mana baju ko yang kena ayaq kotoq tu?
Pelajar A : Bukan air kotoq la, ni baju aku kena air kotak.
Pelajar B : Ooo… kena air kotak,ingatkan kena ayaq kotoq.

Sebenarnya pertelingkahan tersebut berlaku kerana salah faham di antara mereka berdua tentang makna perkataan tersebut. Hal ini demikian kerana, perkataan tersebut berbunyi agak sama tetapi maknanya yang berbeza disebabkan oleh penggunaan dialek negeri masing-masing.  

PERATURAN HUKUM D-M


Assalamualaikum dan salam 1 Malaysia.
Hai kawan-kawan blog saya semua. Anda sihat? Hari ini saya nak berkongsi dengan anda semua di dalam entri blog saya mengenai peraturan hukum D-M. Kawan-kawan tahu tak apa itu hukum D-M? Hukum D-M ialah (D) iaitu diterangkan dan (M) iaitu menerangkan. Dalam peraturan hukum D-M ini unsur yang diterangkan itu merupakan unsur inti yang hadir pada kedudukan pertama dan unsur menerangkan merupakan unsur penerang yang hadir pada kedudukan yang kedua. Contoh :-
1)      Ahmad Said menjamu tetamunya dengan pisang goreng yang masih panas.     


2)      Kami menaiki bas mini yang berhawa dingin untuk menuju ke destinasi tersebut.
3)      Emak membeli sos cili di Pasar raya Salamku semalam.

Malahan, saya juga sering terdengar orang mengatakan ‘goreng pisang’ untuk merujuk kepada frasa nama ‘pisang yang digoreng’. Seharusnya yang sebetulnya ialah ‘pisang goreng’ kerana kita merujuk kata nama ‘pisang’ sedangkan perkataan ‘goreng’ merujuk kepada kata kerja dan merupakan penerang bagi perkataan pisang dalam frasa tersebut. Hal ini demikian kerana, kebanyakkan daripada masyarakat kita memahami dan sesetengahnya menganggapnya betul dan ia telah diterima masyarakat sedangkan dari sudut tatabahasa adalah salah.




Sunday, 30 September 2012

BUDI BAHASA BUDAYA KITA


Assalamualaikum dan salam 1 Malaysia
Dalam entri blog saya pada kali ini saya ingin berkongsi dengan anda semua tentang suatu iklan yang pernah di tayangkan di kaca televisyen tentang budi bahasa budaya kita. Semasa saya berfikir untuk menyiapkan tugasan ini, tiba- tiba saya teringatkan tentang iklan tersebut yang mengisahkan tentang perbualan di antara seorang wanita tua dengan pelajar sekolah di perhentian bas. Iklan tersebut juga ada menunjukkan tentang seorang wanita tua yang bertanyakan tentang anaknya kepada sekumpulan pelajar lelaki. Namun begitu, pelajar tersebut menjawab dengan bahasa yang agak kasar. Namun, pada akhirnya pelajar lelaki terbabit ingin membantu wanita tua tersebut kerana wanita tersebut adalah nenek kepada salah seorang pelajar yang dia minati.

Iklan tersebut dapat memberikan kita pengajaran tentang sikap pelajar lelaki tersebut yang tidak menghormati orang yang lebih tua daripada kita. Malahan, bahasa yang digunakan oleh pelajar lelaki tersebut juga amat tidak sesuai digunakan jika mahu bercakap dengan orang yang lebih tua daripada kita. Selain itu, iklan tersebut akan memberi impak yang positif kepada penonton kerana akhirnya pelajar lelaki tersebut menyesal di atas perbuatannya melayan wanita tua tersebut dengan kasar.

Kesimpulannya, janganlah kita berbudi bahasa dengan seseorang jika mempunyai kepentingan sahaja. Kita hendaklah sentiasa mengamalkan budi bahasa walau di mana jua kita berada, kerana budi bahasa itu budaya kita.

Sekian, renung-renungkan dan selamat mengamalkan nilai-nilai murni.

BAHASA KITA...


Assalamualaikum dan salam perpaduan
Saya ada satu cerita yang ingin saya kongsikan dengan anda semua pada kali ini. Semasa saya keluar bersama-sama dengan kawan-kawan saya untuk ke pekan dengan menaiki bas, saya ada terdengar perbualan daripada sekumpulan pelajar yang bercakap dengan menggunakan dialek masing-masing. Walaupun kedengaran agak sukar untuk di fahami, namun ia sesuatu yang menarik untuk di kongsikan dengan anda semua.

Perkara yang ingin saya kongsikan ialah tentang penggunaan bahasa dialek yang digunakan dalam percakapan harian dan ia di anggap unik kerana setiap negeri mempunyai dialek masing-masing. Antaranya ialah dialek Perak, dialek Kedah, dialek Perlis, dialek Kelantan, dialek Terengganu dan lain-lain lagi. Saya juga mempunyai ramai kawan yang berasal dari negeri Perak, Kedah dan Perlis.  Dengan itu, saya juga dapat mempelajari dialek dan dapat memahami perbualan mereka jika mereka berbual menggunakan dialek masing-masing.

Di samping itu, penggunaan dialek ini walaupun dianggap unik dan menarik ia juga memberi kesan yang kurang baik kepada golongan pelajar terutamanya pelajar IPTA dan IPTS kerana mereka belajar di lain negeri contohnya seperti di UPSI, Perak. Hal ini demikian kerana, jika mereka sudah terbiasa menggunakan dialek mereka, akan menjadi masalah ketika sesi perbentangan berlaku kerana mereka akan menggunakan dialek mereka. Malahan, ramai rakan-rakan saya yang sering tersasul menggunakan dialek mereka semasa perbentangan berlaku. Perkara ini akan memberi kesan kepada pelajar lain kerana mereka tidak dapat memahami sesetengah perkara yang diperkatakan dan akan menimbulkan salah faham terdapat perkara tersebut.

Contoh dialek Terengganu:
-          “Di sini saya tekangkang bahawa membaca jambatan ilmu” yang bermaksud di sini saya tekankan bahawa membaca jambtan ilmu.
Contoh dialek Perak:
-          “Apabila kita membaca surat khabaq” yang bermaksud apabila kita membaca surat khabar.

Selain itu juga, ia mungkin juga akan memberi kesan kepada diri kita sendiri di masa yang akan datang. Hal ini kerana, bagi saya sebagai seorang bakal guru atau mereka yang akan berkerja dalam bidang yang berkaitan dengan masyarakat perlu menggunakan bahasa yang standard. Perkara ini adalah untuk mengelakkan berlakunya kecelaruan bahasa di samping dapat mengelakkan terjadinya salah faham tentang maksud yang ingin di sampaikan oleh mereka dengan menggunakan dialek masing-masing.

Oleh itu, saya berharap dengan penulisan entri blog ini, mereka yang sering menggunakan dialek mereka dapat mengubahnya semasa berlakunya majlis formal atau aktiviti formal yang memerlukan kita untuk bercakap menggunakan bahasa melayu standard.  

PENTINGNYA PENGGUNAAN BAHASA MELAYU STANDARD.

Assalamualaikum dan salam 1 Malaysia.
Sedang saya terfikir untuk mencari idea untuk menyiapkan tugasan Sosiolinguitik ini, saya ada menonton sebuah filem Melayu yang tengah meletup sekarang ini. Cerita ini yang berkaitan dengan aksi-aksi ganas dan mat motor ini telah menarik perhatian saya untuk menonton filem tersebut. Malahan, dialog yang digunakan dalam filem tersebut juga tidak mencerminkan bahasa sebagai nadi bangsa. Hal ini demikian kerana, bahasa yang digunakan oleh mereka membuat saya terfikir tiga hingga empat kali untuk saya memahami dialog tersebut.
Apa yang ingin saya ketengahkan pada entri blog saya pada kali ini adalah berkaitan dengan pengaruh bahasa dalam sesebuah filem. Sebagai contohnya:
1)      “gua sedang gelak der” yang bermaksud saya sedang gelak la awak.
2)      “gua cari laki masyuk” yang bermaksud saya cari lelaki kaya.
3)      “lu cakap macam tu, gua pilu siot” yang bermaksud apa yang awak cakap tu buat saya terasa sangat.
Dengan itu, saya beranggapan bahawa dengan menggunakan bahasa tersebut akan membuatkan kita terkeliru dengan maksud yang ingin di sampaikan oleh mereka. Penggunaan bahasa tersebut juga akan memberi kesan dan menjejaskan bahasa ibunda kita sendiri. Malahan, penggunaan bahasa tersebut akan mempengaruhi semua orang terutama sekali kepada golongan remaja yang kita ketahui mudah untuk terpengaruh dengan budaya atau unsur-unsur luar.
Bahasa melambangkan jiwa bangsa. Oleh itu, dengan adanya penggunaan bahasa tersebut yang semakin meluas tentunya akan memberi impak yang buruk terutamanya kepada generasi yang akan datang. Manakala, pihak yang terlibat seperti FINAS juga seharusnya menapis dahulu filem tersebut agar tidak memberi impak yang buruk kepada semua penonton.
Akhir kata, untuk mengelakkan kita daripada terikut-ikut dengan bahasa tersebut, kita seharusnya berfikir dengan positif dan tidak terlalu terpengaruh dengan bahasa daripada filem yang sedemikian.

PENGGUNAAN BAHASA SAPAAN

Assalamuaikum dan salam sejahtera.
Alhamdulillah saya sudah berjaya menyiapkan entri blog saya yang pertama tentang penggunaan bahasa SMS dalam kehidupan seharian kita pada hari ini. Hari ini saya ingin berkongsi pula tentang penggunaan bahasa sapaan atau panggilan yang sering digunakan sama ada dalam majlis formal atau tidak formal. Bahasa panggilan atau sapaan ialah kata yang digunakan untuk menyapa seseorang.
Di sini terdapat satu lagi penggunaan bahasa pada hari ini yang boleh saya kongsikan dengan anda. Iaitu penggunaan bahasa panggilan atau sapaan. Contohnya seperti panggilan datuk, datin, tuan, puan, encik, cik, abang, kakak. Penggunaan bahasa sapaan ini adalah bertujuan untuk membezakan pangkat atau status seorang. Perkara ini kerap terjadi dan acap kali saya dengar berkaitan panggilan yang tidak sesuai digunakan untuk memanggil seseorang. Contohnya semasa pesta buku yang di adakan di UPSI baru-baru ini saya ada terdengar pelajar memanggil kakak atau abang kepada penjual buku di situ untuk bertanyakan sesuatu kepada mereka.
Seharusnya panggilan tersebut tidak digalakkan untuk digunakan. Hal ini demikian kerana, panggilan tersebut tidak sesuai untuk mereka dan panggilan yang sesuai untuk digunakan ialah panggilan encik atau cik. Manakala, jika kita mengetahui tentang pangkat yang dimiliki oleh mereka, kita seharusnya memanggil dengan pangkat tersebut.
Kata panggilan yang paling kerap digunakan dan dipakai oleh golongan ini ialah panggilan abang dan kakak. Panggilan ini biasanya sesuai digunakan untuk mereka yang mempunyai hubungan kekeluargaan dengan kita. Namun demikian, panggilan tersebut tidak sesuai digunakan kepada mereka yang bukannya mempunyai hubungan yang erat dengan kita.
Saya sendiri juga sering kali tersasul menggunakan panggilan tersebut ketika membeli atau bertanya sesuatu kepada orang atau penjual. Hal ini demikian kerana, kita telah terbiasa dengan penggunaan panggilan tersebut dan untuk menukarkannya kepada panggilan formal agak sukar untuk di lakukan. Namun begitu, kita seharusnya mencuba untuk memperbaiki diri kita agar dapat menggunakan panggilan formal ini ketika berbual dengan orang yang tidak kita kenali untuk mengelakkan mereka terasa hati dengan panggilan yang diberikan kepada mereka.
Dengan menggunakan sapaan ini jelas menunjukkan rasa hormat kita terhadap seseorang yang lebih berpangkat, berkedudukan dan sebagainya. Justeru, tidak rugi jika kita mempraktikkan penggunaan bahasa sapaan ini dalam kehidupan seharian kita kerana ini akan membantu kita pada masa akan datang terutamanya dalam majlis-majlis formal.

BAHASA TELEFON BIMBIT

Assalamualaikum dan salam sejahtera…
Alhamdulillah kerana Allah S.W.T masih lagi memberi nafas untuk saya menghirup udaranya dan syukur kerana akhirnya saya dapat menyiapkan juga blog saya ini. Di dalam entri blog  saya ini saya akan menyiapkan tugasan untuk kursus Sosiolinguistik Bahasa Melayu saya yang berkaitan dengan penggunaan bahasa. Di sini saya akan mencoretkan sedikit sebanyak tentang penggunaan bahasa dalam kehidupan seharian kita.
Saya ingin menimbulkan tentang penggunaan isu bahasa yang sering kita gunakan dalam kehidupan kita seharian. Perkara yang paling mudah untuk kita kesan ialah tentang penggunaan ayat ringkasan yang sering digunakan dalam penulisan khidmat pesanan ringkas (SMS). Saya akan mengenengahkan isu bahasa yang berkaitan dengan bahasa SMS atau menggunakan tulisan atau ayat yang ringkas untuk menghantar  mesej kepada orang lain.
Sebenarnya penggunaan ayat ringkasan amat sinonim untuk pengguna telefon bimbit sama ada untuk membalas atau menghantar mesej kerana ianya amat senang dan pantas untuk digunakan. Biasanya golongan yang banyak menggunakan ayat ringkasan ini adalah golongan remaja kerana mereka menginginkan perkara yang dilakukan cepat dan pantas. Malahan, saya sendiri juga kadang-kadang ada menggunakan ayat ringkasan ini kerana ia mudah dan tidak perlu mengambil masa yang lama untuk menaip. Contoh bahasa SMS yang selalu digunakan ialah:
i.                     “jom kuar g mkn kul 8 kang” yang bermaksud jom keluar pergi makan pukul 8 sekejap lagi.
ii.                  “dy wt aq kit ati n blah cm 2 je” yang bermaksud dia buat aku sakit hati dan tinggalkan aku macam tu sahaja.
iii.                “cte pu3 slju 2 best an?” yang bermaksud cerita Puteri Salju tu seronok kan?
Ada ketikanya, bahasa SMS yang kita gunakan adalah untuk memudahkan dan meringkaskan ayat. Akan tetapi kita juga perlu menitikberatkan juga tentang aspek penggunaan ayat ringkasan tersebut kerana ia boleh memberi kesan kepada kita terutamanya kepada pelajar sekolah. Hal ini demikian kerana, mereka yang selalu menggunakan bahasa ringkasan ini akan terpengaruh dalam penulisan contohnya karangan. Malahan, saya juga sebagai seorang bakal guru Bahasa Melayu tidak mahu perkara sebegini berlaku kepada bakal pelajar saya kelak kerana ia akan menjejaskan prestasi dalam penulisan mereka.
Oleh itu, di harap penulisan saya tentang penggunaan bahasa SMS ini dapat dijadikan iktibar dan dapat dikurangkan penggunaannya dalam menulis mesej kepada orang lain. Justeru, bersama-samalah kita memartabatkan bahasa kita supaya ianya ‘tak hapus dek hujan, tak lekang dek zaman’.